Frage an Englischlehrer

  • Ich lese grade meine alten Klausuren durch (meine eigenen) und sehe dort
    "at the beginning" nicht angestrichen. Für mich würde es heute "in the beginning" heißen, oder nicht?


    Ich finde im Internet tatsächlich beide Lösungen. Kann mir jemand helfen?

  • Hallo Prusselise,


    beide Ausdücke sind gramatisch korrekt, aber nicht beliebig austauschbar.


    "In the beginning" heißt "anfangs", "anfänglich" im weiter gefassten Sinn.
    (In the beginning God created the animals... / In the beginning we got on well, but as time went by she became a control freak...)


    "At the beginning" bezieht sich auf etwas Begrenztes, wie z. B. "at the beginning of the text", "at the beginning of the film(/ book / scene/ discussion / poem / interview)", d. h. es ist immer dann richtig, wenn "of something" folgt oder offensichtlich gemeint ist.
    Gruß,


    putzi

    "I think it would be a great idea." (Mohandas Karamchand Gandhi when asked what he thought of western civilization)

Werbung