Kann jemand von euch Türkisch und mir eine Kleinigkeit übersetzen?

  • Ich weiß, dass es im Türkischen kein 'haben' und 'sein' gibt. Was hieße dann auf Türkisch "Ich bin Türke" oder "Ich habe ein Auto"? Und wie wäre das von den Bausteinen zusammengesetzt?

    Was hieße auf Türkisch "Ich gehe zu Aldi"?

    Ich habe zwar mal Türkisch ein Jahr lang 'gelernt' - weiß aber so gut wie nichts mehr. Sie hängen Bausteine aneinander, das weiß ich noch.

  • BTW:

    Passant: "Wo geht's hier nach Aldi?"
    Lehrer: "Zu Aldi!"
    Passant:"Was, schon sieben?"
    :D

    Vorurteilsfrei zu sein bedeutet nicht "urteilsfrei" zu sein.
    Heinrich Böll

  • Ohne Garantie:

    Ich gehe zu Aldi: Aldie (oder Aldiye) gidiyorum

    Ich bin Türke: Türkim.

    Ich habe ein Auto: araba var

    Etwas haben: var, etwas nicht haben yok

    Bei mir sind die 3 Semester Türkisch auch schon eine Ewigkeit her

Werbung