Klassendienste auf Englisch

  • Hallo liebe KollegINNen,
    ich "darf" mal wieder fachfremd in meiner Klasse Englisch unterrichten, wie ich gestern erfahren habe und möchte gerne die Klassendienste auf Englisch im Kla-Zi aufhängen - und schon gibts die ersten Probleme...
    Was heißt "Müll rausbringen" oder "Tagebuch holen"?
    Ich habe zum Beispiel "Tafeldienst" als Aufforderung formuliert: "Clean the board" und so hötte ich auch gerne die andere Dienste.
    Wer hat Englisch studiert und kann mir mit meinem verschütteten Schulenglisch weiterhelfen?

    Danke ;)

  • Schau mal hier: http://eberopolis.blogspot.co.uk/2012/06/manage…sroom-jobs.html


    Was heißt "Müll rausbringen" oder "Tagebuch holen"?
    Ich habe zum Beispiel "Tafeldienst" als Aufforderung formuliert: "Clean the board" und so hötte ich auch gerne die andere Dienste.


    Muell rausbringen - take out the rubbish (recycling)
    Tagebuch holen - collect the diary.....hm? Was denn fuer ein Tagebuch? Wir haben einen "register monitor". "Diary monitor" vielleicht?

    Allerdings hoert sich "clean the board" fuer mich nicht nach nem Dienst an, sondern nach mir, wenn ich schlechte Laune habe und diese Anweisung bereits zum hundertsten Mal gebe. :D Geistig ist der Satz dann etwas laenger: "Stop being such a pita and clean the fucking board!" :sauer:

Werbung