"Per Anhalter durch die Galaxie"- Lektüre für Klasse 9?

    • Offizieller Beitrag

    Hallo,
    hat jemand von euch schon mal mit einer Klasse Erfahrungen mit dieser Lektüre gemacht?
    Gibt es dazu Materialien? Wie kann ich meiner Fachbetreuerin verklickern, dass man das Buch auch auf Deutsch behandeln kann?
    Meine SuS wünschen sich das Buch nämlich als Deutsch-Lektüre *gg*
    Für Ratschläge wäre ich sehr dankbar!
    Lg, Hermine

  • Von "Per Anhalter durch die Galaxis" erschien 1992 Band 5 der "vierteiligen Trilogie" :D


    Wer 1 sagt, muss auch 2,3,4,5 sagen, sonst macht's keinen Spaß...


    Infos dazu findest du zuhauf im Netz. Das "Buch" ist Kult.
    z.B. bei Wikipedia:
    http://de.wikipedia.org/wiki/Per_Anhalter_durch_die_Galaxis


    oder über google



    übrigens: Vorankündigung für alle Anhalter-Fans:
    Geplanter Filmstart in Deutschland ist der 16. Juni 2005.


    Wäre von daher eine prima Lektüre, um Buch und Film vergleichen zu können. Im Moment kannst du noch mit Sicherheit ausschließen, dass einer deiner Schüler den Film schon gesehen hat ;)

    Vorurteilsfrei zu sein bedeutet nicht "urteilsfrei" zu sein.
    Heinrich Böll

    Einmal editiert, zuletzt von alias ()

    • Offizieller Beitrag

    Hallo,


    ich oute mich auch mal als Anhalter-Fan.
    Materialien weiß ich nicht, wohl aber, dass Zitate daraus auch in Sprachwissenschaftsbüchern auftauchen.


    Ich finde auch, da steckt einiges für den Deutschunterricht drin.


    Z.B.: Wie Wörterbücher der Sprachentwicklung hinterherhinken:


    "Die Matratze globberte. Das ist das Geräusch, das eine lebende, im Sumpf wohnende Matratze macht, die von einem Bericht persönlichen Unglücks tief bewegt ist. Das Wort kann nach dem Ultra-Vollständigen Maximegalonischen Wörterbuch aller Sprachen überhaupt auch das Geräusch bezeichnen, das der Lord Obersanvalvwag von Hollop macht, wenn er feststellt, daß er nun schon das zweite Jahr hintereinander den Geburtstag seiner Frau vergessen hat. Da es überhaupt nur einen einzigen Lord Obersanvalvwag von Hollopgab, der nie verheiratet war, wird das Wort lediglich in einem negativen oder spekulativen Sinn gebraucht, und man ist immer mehr der Ansicht, daß das Ultra-Vollständige Maximegalonische Wörterbuch die riesige Lastwagenkolonne nicht wert ist, die man braucht, um die mikrogespeicherte Ausgabe darin rumzukarren. Sonderbarerweise fehlt in dem Wörterbuch das Wort "flupiglich", das schlicht und einfach "in der Art von etwas, das flupig ist" bedeutet."
    Douglas Adams: das Leben, das Universum und der ganze Rest)


    :D Ich liebe es! Ist herrlich, wie er mit Sprache umgeht, und ich bin immer noch überzeugt, dass Adams mit der Anhalter-Trilogie ein zutiefst philosophisches Werk geschrieben hat. :D


    LG, Melosine

  • Nicht, dass ich hier jemandem die Parade verregnen will, bin selbst Anhalter-Fan... aber ein paar Einwände:


    - das Buch ist verammt alt (liest sich für mich auch "dated")
    - englische Lektüren in Übersetzung im Deutschunterricht zu lesen braucht für mich einen triftigen Grund
    - die Anhalter-Übersetzung ist größtenteils relativ schwach und "albern"


    Ich könnte mir vorstellen, dass es Spaß macht, Auszüge zu lesen, aber das ganze Buch...? Ich fände es irgendwann nervig. Ein paar Alternativvorschläge:


    Rocko Schamoni, Dorfpunks
    Huguette Pérol, Takeo oder Das Gesetz des Stärkeren
    Rafik Schami, Eine Hand voller Sterne
    Und, wenn englisch und "im Sinne des Anhalters" sein sollte: Terry Pratchett, Rollende Steine oder Lords und Ladies... da lässt sich erzähltheoretisch mehr mit machen...


    w.

    Frölich zärtlich lieplich und klärlich lustlich stille leysejn senffter süsser keuscher sainer weysewach du minnikliches schönes weib

    • Offizieller Beitrag

    Also "albern" find ichs nicht...aber vielleicht ist reicht mein Horizont da nicht :rolleyes:


    Komischer Kommentar...


    Im Orginal ist das Buch sicher anspruchsvoller und besser, aber wie gesagt, albern ist es auch in der deutschen Übersetzung nicht.


    Ob es aber unbedingt im Deustchunterricht durchgenommen werden muss, weiß ich auch nicht.


    Melosine

  • Eine generelle Gefahr bei witzigen Sachen: Manche Leute finden sie einfach nicht lustig. Das gilt für Erwachsene wie auch für Jugendliche.
    Natürlich finden manche Menschen auch spannende Bücher nicht spannend. Aber da funktioniert die Analyse wenigstens noch, aber zu analysieren, was man an Douglas Adams witzig zu finden hat oder nicht - das kann tödlich sein.


    Das beste Buch von Douglas Adams, ganz unbekannt und ganz anders als seine anderen, ist eindeutig (ich muss das mal so deutlich sagen :) ) Die Letzten ihrer Art. Eine Reihe von kurzen Texten über Reisen zu den Spuren verschiedener aussterbender Tierarten. Verehrungswürdig das Aye-Aye auf Madagaskar (im Kapitel "Twig Technology") und der Kakapo auf Neuseeland: Der größte, dickste, flugunfähigste Papagei der Welt. Entstanden ist das Buch aus deiner BBC-Radioserie.


    Ich habe Auszüge daraus schon als Englisch-Klausur verwendet; es gibt eine Multimedia-CD davon, und auf einer Lesung in Göttingen (wovon es auch eine CD gibt) liest Adams selber wunderbar daraus. Co-Autor ist der Fotojournalist Mark Carwardine. Witzig, und gibt Einblick in evolutionäre Zusammenhänge.

    Seit 2004 unter dem gleichen Namen im Forum, weitgehend ohne ad hominem.

  • Passt jetzt nicht in die Diskussion, muss aber trotzdem sein:


    Zitat

    übrigens: Vorankündigung für alle Anhalter-Fans:
    Geplanter Filmstart in Deutschland ist der 16. Juni 2005.


    Jippie!!! Warte gespannt ... :P

Werbung